הביקורות החלו מיד עם חשיפת השיר לאירוויזיון. לא הלחן, לא הביצוע, אלא השפה. "זה שיר ישראלי או צרפתי?", כתבו ברשתות על "מישל" של נועם בתן. אבל השאלה האמיתית היא האם זה יסייע להביא את הדוז פואה, וכמה באמת צרפתית יש ב"מישל"?
לפי בדיקת ynet, השיר שנכתב על ידי בתן עצמו, צליל קליפי, נדב אהרוני ויובל רפאל, נציגת ישראל לאירוויזיון בשנה שעברה, כולל 109 מילים בחלק שלו בצרפתית, 36 בעברית ו-27 באנגלית. מחישוב זה עולה כי 63% מ"מישל" הוא בצרפתית, 21% בעברית והיתר - 16% - באנגלית.
גם החישוב לפי אורך הקטעים בשפות השונות מביא תוצאות דומות. דקה ו-16 שניות של השיר הם בצרפתית, 59% ליתר דיוק. 35 שניות בעברית (27%) ו-18 שניות באנגלית (14%). היתר, קצת יותר מדקה, הם קטעי מעבר או שאינם מסווגים לשפה ספציפית.
"מישל" הוא לא השיר הראשון שיש בו צרפתית שישראל שולחת לאירוויזיון. יובל רפאל הופיעה אף היא עם שיר תלת-שפתי עברית-אנגלית-צרפתית, וסיימה איתו במקום השני ב-2025. הפעם הראשונה (והאחרונה עד השנה שעברה) שצרפתית נשמעה בשיר הישראלי הייתה ב-2007, ב"Push the Button" (או "הכפתור האדום" בשמו העברי) של טיפקס. קובי אוז שר אז בצרפתית בבית השני. לעלייה לגמר זה לא הספיק.
4 צפייה בגלריה
נועם בתן
נועם בתן
נועם בתן. 63% מהשיר - בצרפתית
(צילום: טל גבעוני)
4 צפייה בגלריה
קובי אוז ומרגול
קובי אוז ומרגול
קובי אוז. הכניס את הצרפתית לרפרטואר הישראלי
(צילום: רז גרוס)
ב-18 ההופעות הראשונות של ישראל באירוויזיון נשמעה רק עברית. להקת "שירו" עם שירה "שירו" הכניסה לראשונה אנגלית לרפטואר, ב-1993. התוצאה: היא סיימה בדירוג הכי גרוע של ישראל עד אז - מקום 24, עם 4 נקודות.
ב-1999 חל שינוי שאפשר הופעה בכל שפה, והפעם הראשונה שלא נשמעה עברית בשיר הישראלי הייתה ב-2015 - "גולדן בוי" של נדב גדג'. למעשה, מאותה עת ועד השנה אנגלית תמיד הייתה השפה המובילה בשיר הישראלי. זה הוביל למקום ראשון אחד (נטע ברזילי עם "טוי"), ושני פודיומים (יובל רפאל ונועה קירל).
לפי סוכנויות ההימורים, בתן מדורג כעת במקום השביעי עם "מישל", אחרי פינלנד, צרפת, דנמרק, אוסטרליה, יוון ושבדיה. לשאלה אם הצרפתית בשיר שלו תוביל אותו למקום גבוה, ואולי אפילו לזכייה החמישית של ישראל בתחרות האירופית אין כמובן תשובה חד-משמעית - אבל ההיסטוריה לפחות אינה עם הצרפתית.
צרפתית נשמעה ב-15 זכיות באירוויזיון בעבר, אבל האחרונה שבהן הייתה לפני כמעט 40 שנה - ב-1988 ליתר דיוק. המדינות שזכו כששרו בצרפתית הן צרפת כמובן, שווייץ, מונקו, בלגיה ולוקמסבורג (כולן מדינות שבהן צרפת היא אחת השפות הרשמיות), וגם אוסטריה.
4 צפייה בגלריה
נדב גדג' שר בהופעה
נדב גדג' שר בהופעה
נדב גדג'. הראשון שלא שר בעברית באירוויזיון
(צילום: צביקה טישלר)
4 צפייה בגלריה
טומי קאש, נציג אסטוניה אירוויזיון 2025
טומי קאש, נציג אסטוניה אירוויזיון 2025
טומי קאש. "אספרסו מקיאטו" כלל אנגלית וסוג של איטלית
(צילום: Corinne Cumming / EBU)
למעשה, מאז ביטול "חוק השפה" ב-1999, רק ארבע מדינות זכו עם שפות שאינן אנגלית - סרביה בסרבית ב-2007, פורטוגל בפורטוגזית ב-2017, איטליה באיטלקית ב-2021, ואוקראינה באוקראינית, שנה אחר כך. 2021 הייתה השנה הראשונה מאז 1999 שכל הטופ 3 של השירים המובילים לא היו באנגלית - איטלקית (במקום הראשון) וצרפתית (מקום שני ושלישי).
אבל יכול להיות שהשנה שעברה סימנה שינוי. ב-2025 17 מ-37 השירים לא היו באנגלית כלל, בשישה הייתה אנגלית לצד שפות אחרות - ואולי השיר הכי בולט היה "אספרסו מקיאטו" של טומי קאש, שייצג את אסטוניה וכלל שילוב של אנגלית עם איטלקית. סוג של איטלקית.